Re:Neuer Vorschlag - Ake - 18/09/2009 08:53Johanna schrieb: Bei mir steht das auf Seite 58/59 im vierten Kapitel.
ich finde das leider nicht, also bei mir sind die seiten anders also die "Waschszene" habe ich zwar gefunden aber nicht das Handwaschbecken, könntest du oder Lena, die Stelle mal zitieren? wenn es nicht zu viel Mühe macht
| | Kein öffentlicher Schreibzugriff erlaubt, bitte erst registrieren!
Johanna
Mitglied Platinum Boarder
Beiträge: 251
Re:Neuer Vorschlag - Ake - 21/09/2009 09:13Zitieren wird da wirklich mühsam. Es erstreckt sich über mehr als drei Seiten.
Es beginnt mit :
"I quietly reminded myselfnever again to give the appearanceof reviving the ritual which I once repeatedly enacted with the Wash-Hand-Basin, driving the household mad."
Danach beschreibt er des Langen und Breiten die die Bedeutung dieses Beckens im Raum, nennt es "Landmark", von dem aus man sich orientiert, "in the corner of the Wash-Hand-Baisn", "underneath the Wash-Hand-Basin". etc, etc. Und dann beschreibt er, wie sein Vater ihm erst sein Ritual des Fingereintauchens und an die Lippen Füherns vor Augen führt und danach konsequent mit Hilfe des gesamten Haushalts abgewöhnt.
| | Kein öffentlicher Schreibzugriff erlaubt, bitte erst registrieren!
Johanna
Mitglied Platinum Boarder
Beiträge: 251
Re:Neuer Vorschlag - Ake - 21/09/2009 09:17Ach ja, noch was:
Das Wort "Wash-Hand-Basin" wird auf diesen drei+ Seiten mindestens 15 mal genannt, nebst der ungezählten einfachen Bezeichnung "the basin".
| | Kein öffentlicher Schreibzugriff erlaubt, bitte erst registrieren!
Anna
Admin Admin
Beiträge: 424
Re:Neuer Vorschlag - Ake - 21/09/2009 12:15Johanna schrieb: Ach ja, noch was:
Das Wort "Wash-Hand-Basin" wird auf diesen drei+ Seiten mindestens 15 mal genannt, nebst der ungezählten einfachen Bezeichnung "the basin".
ich habe die deutsche Übersetzung, bzw. eine der und Handwaschbecken habe ich da als Begriff nicht gefunden, ich werde nachher oder morgen mal nachsehen, ob ich es nun so finde (ich habe es letztens nur überflogen )
@ Lena: du liest die englische oder deutsche Version?
| | Kein öffentlicher Schreibzugriff erlaubt, bitte erst registrieren!
lena_s
Mitglied Platinum Boarder
Beiträge: 303
Re:Neuer Vorschlag - Ake - 22/09/2009 10:42ja ich les die deutsche version. aber so spontan weiß ich die seiten nicht. ich werde heut abend mal nachsehen.
joan: du bist bei der richtigen stelle. weißt du was ein handwaschbecken ist? also ich kenne ja entweder die kleinen plastikschüsserln mit wasser, in denen man sich vor dem essen die hände wäscht oder halt ein waschbecken. aber da ist ja eigentlich kein wasser drinnen.
das handwaschbecken stell ich mir wie ein waschbecken vor mit stöpsel drin und darin ist schmutziges wasser, weil sich alle laufend die hände waschen. diese meine überlegung, erscheint mir doch etwas unlogisch.
also was ist das? und warum darf der bub nicht reingreifen?
| | Kein öffentlicher Schreibzugriff erlaubt, bitte erst registrieren!
Johanna
Mitglied Platinum Boarder
Beiträge: 251
Re:Neuer Vorschlag - Ake - 23/09/2009 11:54Ich weiß nicht welches Becken es in Soyinkas Haushalt gab. Etliches dort Beschriebene ist mir ziemlich unbekannt. Mich erinnert das dort beschriebene an das Weihwasserbecken in der Kirche...
Ich meine, er hat es wohl benutzen dürfen. Seine Eltern hatten aber ein Problem damit, dass er oft geistig abwesend war, dass er es also nicht bewusst benutzte, sondern geistig abwesend, automatisch bei jedem Vorbeigehen. Das Problem liegt nicht am Becken oder an der Benutzung. Die Eltern hatten Angst, dass das Kind keine Kontrolle über sich hat.
| | Kein öffentlicher Schreibzugriff erlaubt, bitte erst registrieren!